Sentence ID IBUBd0GSiPTInUWfph6UQgs2IBw




    297
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

de [§297] "Du bist Re-Harachte!

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0GSiPTInUWfph6UQgs2IBw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GSiPTInUWfph6UQgs2IBw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0GSiPTInUWfph6UQgs2IBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GSiPTInUWfph6UQgs2IBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GSiPTInUWfph6UQgs2IBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)