Identifiant de phrase IBUBd0H5eQ508UINlaEW4hHcKxc


jwi̯ =f m 7Q



    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    7Q
     
     

     
     
fr
Elle vient du [13. nome de Haute Égypte ... ... ...]
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd0H5eQ508UINlaEW4hHcKxc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0H5eQ508UINlaEW4hHcKxc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd0H5eQ508UINlaEW4hHcKxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0H5eQ508UINlaEW4hHcKxc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0H5eQ508UINlaEW4hHcKxc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)