Satz ID IBUBd0IVgVjQLEB4r3FvSbqq40w




    D349

    D349
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich wenden an

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Vertrauter ("Eintretender")

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Sondern) an einen Vertrauten hat man sich gewandt, wenn es Schwierigkeiten gab.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • oder jnn=tw (F=10106: akt. sDm=f geminiert mit Suffix =tw)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

  • oder mit jnn=tw statt jni̯.n=tw: (Sondern) an einen Vertrauten wendet man sich, wenn es Schwierigkeiten gibt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0IVgVjQLEB4r3FvSbqq40w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IVgVjQLEB4r3FvSbqq40w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0IVgVjQLEB4r3FvSbqq40w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IVgVjQLEB4r3FvSbqq40w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IVgVjQLEB4r3FvSbqq40w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)