Satz ID IBUBd0JiPyVWxEUJlE562Ouj9jU



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ⸢ꜣ⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 4Q
     
     

     
     




    8, 13
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    opfern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [ein Schwein]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
Look, maidservants [... ...] are offering pigs;
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ꜣpḥ: "Ferkel": siehe Helck, Die "Admonitions", 40 und 71. Die Übersetzung "Ferkel" geht zurück auf te Velde, in: U. Luft (Hg.), The Intellectual Heritage of Egypt. Fs Kákosy, Studia Aegyptiaca 14, Budapest 1992, 571, Anm. *.

    Autor:in des Kommentars: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0JiPyVWxEUJlE562Ouj9jU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JiPyVWxEUJlE562Ouj9jU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0JiPyVWxEUJlE562Ouj9jU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JiPyVWxEUJlE562Ouj9jU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JiPyVWxEUJlE562Ouj9jU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)