Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI


    substantive_masc
    de Nichtseiender

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlachten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en (but) the have-not is slaying him.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Gerichtshof; Gerichtskollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de alte Kleider; Lumpen

    (unspecified)
    N

en Look, the offspring of the council are in ol[d clothes;]





    ca. 2Q
     
     

     
     




    8, 10
     
     

     
     




    Rinderdeterminativ
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Vieh (allg.)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Beutemacher

    Noun.pl.stabs
    N:pl

en [the calves (?)] of their ḥww-cattle belong to plunderers.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive
    de [Diener]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de zerschlagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en Look, butchers (?) slaughter/eat (?) cattle;


    substantive_masc
    de Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 7Q
     
     

     
     




    8, 11
     
     

     
     

    substantive
    de Beutemacher

    Noun.pl.stabs
    N:pl

en (but) the wretched [... ... plun]derers.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de schlachten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlachten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Rindvieh (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

en Look, he who could not slaughter for himself slaughters shorthorn cattle;


    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de schlachten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf




    ca. 5Q
     
     

     
     




    8, 12
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

en he who knew no butchery (?) is seeing every [...].


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive
    de [Diener]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de zerschlagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gans (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en Look, butchers (?) slaughter/eat (?) greylag geese;


    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de anstelle von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Langhornrind; Ochse (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

en instead of longhorn cattle they are given 〈to〉 the gods!


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ⸢ꜣ⸣
     
     

    (unspecified)





    ca. 4Q
     
     

     
     




    8, 13
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de opfern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de [ein Schwein]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en Look, maidservants [... ...] are offering pigs;

  (291)

en (but) the have-not is slaying him.

  (292)

en Look, the offspring of the council are in ol[d clothes;]

  (293)

ca. 2Q 8, 10 Rinderdeterminativ n.w ḥ{t}〈w〉.w =sn n ḥꜣq.yw.PL

en [the calves (?)] of their ḥww-cattle belong to plunderers.

  (294)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en Look, butchers (?) slaughter/eat (?) cattle;

  (295)

en (but) the wretched [... ... plun]derers.

  (296)

en Look, he who could not slaughter for himself slaughters shorthorn cattle;

  (297)

en he who knew no butchery (?) is seeing every [...].

  (298)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en Look, butchers (?) slaughter/eat (?) greylag geese;

  (299)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en instead of longhorn cattle they are given 〈to〉 the gods!

  (300)

en Look, maidservants [... ...] are offering pigs;

Text path(s):

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)