Sentence ID IBUBd0Pf0KMx20I5tCO8GyoThFU


Glyphs artificially arranged

2244d CT VI 108j

2244d CT VI 108j srf tp(.j) =k ṯꜣw Nt/F/Se II 73 = 654 pri̯ m msꜣḏ.tj Stš



    2244d

    2244d
     
     

     
     


    CT VI 108j

    CT VI 108j
     
     

     
     

    substantive
    de Wärme

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg




    Nt/F/Se II 73 = 654
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nasenloch

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Die Wärme auf deinem Mund (ist) die Luft, die aus den Nasenlöchern des Seth hervorkommt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0Pf0KMx20I5tCO8GyoThFU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Pf0KMx20I5tCO8GyoThFU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0Pf0KMx20I5tCO8GyoThFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Pf0KMx20I5tCO8GyoThFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Pf0KMx20I5tCO8GyoThFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)