Satz ID IBUBd0QfrgETJklGhGzOJgx2cWU



    verb_3-lit
    de
    verteidigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    für (Grund)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    25
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möge Chonsu, der wahrhafte Schreiber, mich verteidigen (wörtl.: meinetwegen abwehren).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0QfrgETJklGhGzOJgx2cWU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QfrgETJklGhGzOJgx2cWU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0QfrgETJklGhGzOJgx2cWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QfrgETJklGhGzOJgx2cWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QfrgETJklGhGzOJgx2cWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)