Sentence ID IBUBd0WPmwizkkIYgYPn1IADVeQ






    Südseite
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Itetu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Habe ich für dich gemacht, der Totenpriester Itetu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0WPmwizkkIYgYPn1IADVeQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WPmwizkkIYgYPn1IADVeQ

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0WPmwizkkIYgYPn1IADVeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WPmwizkkIYgYPn1IADVeQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WPmwizkkIYgYPn1IADVeQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)