Satz ID IBUBd0WnGMtkDUHJhWwoGWuxvTI



    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris Pepi, mögest du leben, mögest du leben.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0WnGMtkDUHJhWwoGWuxvTI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WnGMtkDUHJhWwoGWuxvTI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0WnGMtkDUHJhWwoGWuxvTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WnGMtkDUHJhWwoGWuxvTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WnGMtkDUHJhWwoGWuxvTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)