Satz ID IBUBd0acZRL1REjqhT5HVdUDiHY





    XI,6
     
     

     
     


    verb
    de
    eintreten lassen, bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Barke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    adverb
    de
    in

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Deine Barke wird in die Neunheit gebracht werden.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 07.09.2022)

Persistente ID: IBUBd0acZRL1REjqhT5HVdUDiHY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0acZRL1REjqhT5HVdUDiHY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd0acZRL1REjqhT5HVdUDiHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0acZRL1REjqhT5HVdUDiHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0acZRL1REjqhT5HVdUDiHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)