Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM



    X,23
     
     

     
     

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de "Horus" [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Min gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de Rein, rein, Osiris Horos, Sohn des Peteminis!



    XI,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kapitel (manchmal mit Holzdet.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de 10. Kapitel.


    verb
    de [subst. Inf.] Worte sagen, Worte, Text, Rede

    (unspecified)
    V

de Rezitation:



    XI,2
     
     

     
     

    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de He Osiris Chontamenti!



    XI,3
     
     

     
     

    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de "Horus" [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Min gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de He Osiris Horos, Sohn des Peteminis!



    XI,4
     
     

     
     

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du wirst mit deinem Munde befehlen.


    verb
    de handeln [ohne Objekt]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Verklärten werden gemeinsam mit den Toten handeln.



    XI,5
     
     

     
     

    verb
    de sich kümmern um, betreuen, willkommen heißen (o.ä.)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die große Neunheit wirdt dich in der Unterwelt willkommenheißen.



    XI,6
     
     

     
     

    verb
    de eintreten lassen, bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Barke

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de in

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Deine Barke wird in die Neunheit gebracht werden.



    XI,7
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Ruhestätte, Bett

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    place_name
    de [Westgebirge] (= mnw)

    (unspecified)
    TOPN

de Eine Ruheplatz wird dir zwischen den Westbergen bereitet werden.

  (51)

de Rein, rein, Osiris Horos, Sohn des Peteminis!

  (52)

de 10. Kapitel.

  (53)

de Rezitation:

  (54)

de He Osiris Chontamenti!

  (55)

de He Osiris Horos, Sohn des Peteminis!

  (56)

XI,4 ḥn =k m rꜣ =k

de Du wirst mit deinem Munde befehlen.

  (57)

de Die Verklärten werden gemeinsam mit den Toten handeln.

  (58)

de Die große Neunheit wirdt dich in der Unterwelt willkommenheißen.

  (59)

de Deine Barke wird in die Neunheit gebracht werden.

  (60)

de Eine Ruheplatz wird dir zwischen den Westbergen bereitet werden.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10507 " (Text ID 472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/472QMRHSDZGMRATMCNMYMJMJKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)