Sentence ID IBUBd0cMos5QC01VrjWaiQTQVww
Opet 60
epith_god
König von Ober- und Unterägypten
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Chons
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Götterbild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
org_name
Benenet (Chonstempel in Karnak)
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
älterer
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
der dessen Namen verborgen ist (Amun)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Le roi de Haute et de Basse Egypte, Khonsou, grand dans Thèbes, la noble image puissante dans la Benenet, le fils aîné de Celui dont le nom est caché.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0cMos5QC01VrjWaiQTQVww
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cMos5QC01VrjWaiQTQVww
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0cMos5QC01VrjWaiQTQVww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cMos5QC01VrjWaiQTQVww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cMos5QC01VrjWaiQTQVww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.