Satz ID IBUBd0l8aOg2GUhGmUk5WITH34Q



    verb_irr
    de
    geben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    gute Sache

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Setze deine Arme für das Gute ein!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḏi̯: kann sḏm.n=f, passivisches sḏm=f (so Quirke) oder (selten) Imperativ sein (so Barns; Parkinson, in: JEA 90, 2004, 100). Quirke übersetzt: "Your arms are given to you for good".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0l8aOg2GUhGmUk5WITH34Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0l8aOg2GUhGmUk5WITH34Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0l8aOg2GUhGmUk5WITH34Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0l8aOg2GUhGmUk5WITH34Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0l8aOg2GUhGmUk5WITH34Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)