معرف الجملة IBUBd0mZbouRHU4csMXSV2A2BM4
2.5 [ḥnꜥ-ḏd] [•]
تعليقات
-
- Als Parallele liegt vor: pLansing 8.3-7 (ed. Gardiner, LEM, 106-107a). Ergänzungen aus der Parallele pLansing wurden aber nur dann vorgenommen, wenn der Editor dies tat, denn beide Texte weichen gelegentlich voneinander ab. Ähnlich handhabt es Tacke, Verspunkte, 136, der hier als Vorlage benutzt wird. Von ihm sind auch die Ergänzungen der Verspunkte übernommen worden.
- [ḥnꜥ-ḏd]: Zur Ergänzung siehe Gardiner, LEM, 131a, Anm. 11a-b; und vgl. die Einleitung der nachfolgenden Sektion in Z. 2.10.
معرف دائم:
IBUBd0mZbouRHU4csMXSV2A2BM4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mZbouRHU4csMXSV2A2BM4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0mZbouRHU4csMXSV2A2BM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mZbouRHU4csMXSV2A2BM4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mZbouRHU4csMXSV2A2BM4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.