Identifiant de phrase IBUBd0n7XFnwzUiDrKs0jsVMBIg




    interjection
    de
    siehe!

    (unspecified)
    INTJ


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    adverb
    de
    noch

    (unspecified)
    ADV
de
"Siehe, ich bin (immer) noch am Leben!"
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • tw=j: Der Schreiber hat das Suffixpronomen durch das Löschen des hieratischen Punktes von der sitzenden Frau (Gardiner B1) in den sitzenden Mann (A1) korrigiert, Gardiner, LESt 25, 9, Anm. a.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0n7XFnwzUiDrKs0jsVMBIg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0n7XFnwzUiDrKs0jsVMBIg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd0n7XFnwzUiDrKs0jsVMBIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0n7XFnwzUiDrKs0jsVMBIg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0n7XFnwzUiDrKs0jsVMBIg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)