Satz ID IBUBd0ogNWF4eECyoGV5C9dI2Ik




    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unedited)
    2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg
de
Schließlich bist du ich!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0ogNWF4eECyoGV5C9dI2Ik
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ogNWF4eECyoGV5C9dI2Ik

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd0ogNWF4eECyoGV5C9dI2Ik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ogNWF4eECyoGV5C9dI2Ik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ogNWF4eECyoGV5C9dI2Ik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)