Satz ID IBUBd0rqxQqfNUBQvpWLzY7J1Ic


tḥs =f s n Lücke V,21 wꜥ ḫlt n šs-(n-)nsw


    verb
    de salben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     


    V,21
     
     

     
     

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Binde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Königsleinen, Byssos

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er salbte sich mit [...] eine Byssosbinde.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

Persistente ID: IBUBd0rqxQqfNUBQvpWLzY7J1Ic
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rqxQqfNUBQvpWLzY7J1Ic

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0rqxQqfNUBQvpWLzY7J1Ic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rqxQqfNUBQvpWLzY7J1Ic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rqxQqfNUBQvpWLzY7J1Ic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)