معرف الجملة IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg




    Opet 300.R
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Sako

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Wappenpflanze von Oberägypten]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [gwš]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Welle; Flut

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    [J-ry]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Getreide]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Marschland

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Kanal der zwei Meeräschen (im 17. o.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [Gebäude]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Sechat-Hor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Je t'apporte Sa-ka portant les plantes-shena, [son canal Goush] portant [son eau ..., le territoire agricole Iry ...] son parfum/blé, le pehou Khekher étant comme l'étable(?) de [Se]khat[hor].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Sꜣ-kꜣ: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume V, 1928, page 10.
    - Khekher: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume IV, 1927, page 204. Pehu des 17. o.äg. Gaues: Lesung unsicher; Montet, Géogr. II, 170 (keine Lesung); Gauthier, DG, IV, 204 (liest ẖrẖr); die Lesung ẖrẖr fände eine Bestätigung im anschließenden Wortspiel: jni̯=f n=k ⸮ẖrẖr? ẖr mẖr/mẖr.t=f: "er bringt dir XrXr mit seinem Speicher/Bedarf"
    - hyn: vgl. Edfou V, 119.14: jni̯=f n=k G[w]š ẖr hygr=f und Dendara XII, 75.16: jni̯=f n=ṯ Gꜣwꜣš ẖr hꜣyn.t=f.

    كاتب التعليق: Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)