Identifiant de phrase IBUBd0wm5lCEPEQSgjXNWR4LOKs




    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Lobpreises (Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"Sei gegrüßt Horus, Herr des Lobpreises!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd0wm5lCEPEQSgjXNWR4LOKs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wm5lCEPEQSgjXNWR4LOKs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd0wm5lCEPEQSgjXNWR4LOKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wm5lCEPEQSgjXNWR4LOKs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wm5lCEPEQSgjXNWR4LOKs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)