Satz ID IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o
Ein anderes Heilmittel zur Kühlung des Herzens, zur Kühlung des Afters, zur Belebung der Gefäße, das gemacht wird in der Zeit des Sommers:
Kommentare
-
- Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 31-31A; F. Jonckheere, Papyrus, 28; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 99-100; Bd. 2, 95; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 173; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 458; W. Westendorf, Handbuch, 215; J. Unger, Studien, 19 (Nr. 19).
- Vor Beginn des Rezepts hat der Schreiber eine rote, halbkreisförmige Markierung angebracht, um das Rezept von der folgenden Zeile 13A (siehe bei Bt 16) eindeutig abzuheben.
Persistente ID:
IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.