Sentence ID IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o
Ein anderes Heilmittel zur Kühlung des Herzens, zur Kühlung des Afters, zur Belebung der Gefäße, das gemacht wird in der Zeit des Sommers:
Comments
-
- Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 31-31A; F. Jonckheere, Papyrus, 28; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 99-100; Bd. 2, 95; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 173; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 458; W. Westendorf, Handbuch, 215; J. Unger, Studien, 19 (Nr. 19).
- Vor Beginn des Rezepts hat der Schreiber eine rote, halbkreisförmige Markierung angebracht, um das Rezept von der folgenden Zeile 13A (siehe bei Bt 16) eindeutig abzuheben.
Persistent ID:
IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xGFg8qXE1qo7y1ppEde7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).