Satz ID IBUBd0zIUlYnt0L2uoyit233Q3o



    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Verzehrendes (Feuer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de entfernen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich gehe heraus und trete ein als Flamme am Tag, an dem die Rebellen in Letopolis vertrieben werden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.03.2022)

Persistente ID: IBUBd0zIUlYnt0L2uoyit233Q3o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0zIUlYnt0L2uoyit233Q3o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd0zIUlYnt0L2uoyit233Q3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0zIUlYnt0L2uoyit233Q3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0zIUlYnt0L2uoyit233Q3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)