Satz ID IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M




    1742b

    1742b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de knoten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Seil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de vereinigen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de Fährschiff

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    1742c

    1742c
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Verknotet die Seile, vereinigt die Fähren für Atums Sohn.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.11.2021)

Persistente ID: IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Satz ID IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)