Sentence ID IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M




    1742b

    1742b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de knoten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Seil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de vereinigen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de Fährschiff

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    1742c

    1742c
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Verknotet die Seile, vereinigt die Fähren für Atums Sohn.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BaDHyOqECNsQVJYrWOF3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)