Satz ID IBUBd1C81VaXJUV6sQAOWKnl0fI



    verb_4-inf
    de
    sitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pfeile

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Speer

    (unspecified)
    N:sg


    j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Bleibe in diesem Boot sitzen und schütze dich vor dem Pfeil und dem Speer und ...(vor Steinen?)
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1C81VaXJUV6sQAOWKnl0fI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1C81VaXJUV6sQAOWKnl0fI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1C81VaXJUV6sQAOWKnl0fI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1C81VaXJUV6sQAOWKnl0fI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1C81VaXJUV6sQAOWKnl0fI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)