Satz ID IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0






    x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton)

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)