Satz ID IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0







    x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     





    x+2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton)
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)