Sentence ID IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0






    x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton)
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1CUAbksS0W8o6Fqawp5Wv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)