معرف الجملة IBUBd1JO1zQa4EnwgODDGQLB3rw
تعليقات
-
Die meisten Übersetzungen tilgen bw und lesen etwa "indem seine Beschäftigung (wörtl.: Arme) einem anderen vor dir gilt" (etwa: jw ꜥ.wj=fj r ky r-ḥꜣ.t=k). Roccati beruft sich auf den unveröffentlichten Papyrus pTurin CGT 54017 und übersetzt "piega le tue braccia* per un altro davanti a te" (d.h. etwa: ḫꜣb ꜥ.wj=kj r ky r-ḥꜣ.t=k). Damit wäre das bw, das in allen Handschriften steht, erklärt. Jäger emendiert zu {jw} 〈ḫꜣ〉b ꜥ.wj={fj}=k〈j〉 {ky} r-ḥꜣ.t=k: "dann strecke deine Arme vor dir aus". Im nächsten Vers steht ein Vetitiv m dbḥ und ein Imperativ würde auch hier passen (dann ist jw zu tilgen). Dem Zusammenhang nach kann man jw nur belassen, wenn es als neuägyptischer Umstandskonverter interpretiert wird.
معرف دائم:
IBUBd1JO1zQa4EnwgODDGQLB3rw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JO1zQa4EnwgODDGQLB3rw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Anja Weber، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1JO1zQa4EnwgODDGQLB3rw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JO1zQa4EnwgODDGQLB3rw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JO1zQa4EnwgODDGQLB3rw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.