Satz ID IBUBd1LSww64Dk3nkVYO4YWMOP4



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

de Dieser Pepi ist ⸢empfangen⸣ worden und dieser Pepi wird geboren werden für den Morgendlichen Gott [...]

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1LSww64Dk3nkVYO4YWMOP4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LSww64Dk3nkVYO4YWMOP4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1LSww64Dk3nkVYO4YWMOP4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LSww64Dk3nkVYO4YWMOP4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LSww64Dk3nkVYO4YWMOP4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)