Satz ID IBUBd1LhsMmalEJ2g0fsSa6Njt0
verb
veranlassen
(unedited)
V
demonstrative_pronoun
[Demonstrativpronomen Plural:] diese 〈〈so auch gerne vor Relativsatz geschrieben〉〉
(unedited)
dem.pl
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(unedited)
n
(unedited)
(unedited)
substantive_fem
Wohltat, Gunst, Gutes
(unedited)
N.f
verb
(mit ḥr) froh sein, vergnügt sein
(unedited)
V
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP
place_name
Ägypten
(unedited)
TOPN
Diese schönen Worte(?) bewirkten, daß ihr Antlitz Ägypten (wieder) gnädig wurde.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.08.2022)
Kommentare
-
Der Anfang ist unklar. Hinter dj (Spiegelberg mit Fragezeichen, Cenival liest dj=w; die Lesung dj - ohne Suffix - ist aber sicher) lesen Spiegelberg und Cenival nꜣ ntj n md.t nfr.t (erster mit Fragezeichen). Die erhaltenen Reste passen dazu, aber was soll das heißen: "Das, was in der schönen Rede ist" ??
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1LhsMmalEJ2g0fsSa6Njt0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LhsMmalEJ2g0fsSa6Njt0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1LhsMmalEJ2g0fsSa6Njt0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LhsMmalEJ2g0fsSa6Njt0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LhsMmalEJ2g0fsSa6Njt0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.