Sentence ID IBUBd1N2nwQDQ0Fdk92mj6rv2AQ
x+VII, 7
verb
[Fehler für sh̭] schlagen
(unspecified)
V
undefined
[alte Passivendung, = tw]
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
x+VII, 8
preposition
Schreibung der Präposition r
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(rechte) Zeit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Dunkelheit der Nacht, Nacht
(unspecified)
N.f:sg
Kupfer wird für dich in deiner Gegenwart geschlagen werden zu jeder Zeit in der Nacht.
Dating (time frame):
1. Hälfte 1. Jhdt. n.Chr.
AIVG3ELQKNC4HKUIDHONGLB4TQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Die Parallelversionen von Tb 171 haben sḫ.tw n=k ḥmt ẖr-dp=k r-ṯnw n rhꜣ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1N2nwQDQ0Fdk92mj6rv2AQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N2nwQDQ0Fdk92mj6rv2AQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1N2nwQDQ0Fdk92mj6rv2AQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N2nwQDQ0Fdk92mj6rv2AQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N2nwQDQ0Fdk92mj6rv2AQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).