Identifiant de phrase IBUBd1OsPaXciU7Anh2JN78EXUY
Commentaires
-
- ngy.t: The word is apparently a hapax; perhaps related to ng.t "breach" and ngi̯ "to break, to break open".
- Nꜣḥw: Another hapax, but it must refer to a location in the "upper foreign lands" where Beb did his police duties. Gardiner, EG, 309, Anm. 3 vermerkt, daß der nḥ-Vogel wie ein ꜣ aussieht (siehe bei hꜣb am Ende der gleichen Zeile). Es ist also nur Nḥw zu lesen, falls der Name nicht rein alphabetisch geschrieben ist.
- nb: mit dem Falken auf der Standarte als Determinativ.
- ḫ.t n nb=j: Gardiner übersetzt "the possessios of my lord", d.h. er versteht n anscheinend als ein Genitiv-n.
Identifiant permanent:
IBUBd1OsPaXciU7Anh2JN78EXUY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OsPaXciU7Anh2JN78EXUY
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant de phrase IBUBd1OsPaXciU7Anh2JN78EXUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OsPaXciU7Anh2JN78EXUY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OsPaXciU7Anh2JN78EXUY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.