معرف الجملة IBUBd1RsoAKxqkFdkkskv2f6Co8
(zusammen) mit 5 Dienern.
تعليقات
-
- jt(=f) mw.t=f: erneut in Zl. 6.7: "Großvater mütterlicherseits". Jäger liest oder emendiert zweimal jt=f mw.t=f: "seine Eltern" (ebenso Franke, Verwandtschaftsbezeichnungen, 338-339; Winand, Morphologie verbale, § 482, Beisp. 720; Spalinger, 39). Auch wenn der Großvater mütterlicherseits keine Rolle in Erziehung oder Erbrecht spielt (s. Franke), bleibt Tacke bei der Lesung "Vater der Mutter" (mit inhaltlicher Begründung auf S. 42, Anm. (b)).
- ẖr ḥm 5: Caminos übersetzt dies so, daß der Stall über 5 Diener verfügt (ebenso Satzinger, Neuägyptische Studien, 173). In den übrigen Übersetzungen wird der junge Mann zusammen mit 5 Dienern dem Stall zugewiesen.
معرف دائم:
IBUBd1RsoAKxqkFdkkskv2f6Co8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RsoAKxqkFdkkskv2f6Co8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1RsoAKxqkFdkkskv2f6Co8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RsoAKxqkFdkkskv2f6Co8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RsoAKxqkFdkkskv2f6Co8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.