Satz ID IBUBd1TWgDHZWUIdqcO7jAojopM



    undefined
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Verklärter, seliger Toter; Geist (= ı͗ḫj)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djeme

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de [Bezeichnung der Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Totentempel Thutmosis I. (= ẖnm-ꜥnḫ), im Sinne von "Djeme"

    (unspecified)
    TOPN

de O Geister der Seligen, die in Djeme sind, o Hathoren, die in Che(ne)m-anch sind!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Hierat. Version (IX, h 3-4): (ꜣ)ḫ.w jqr.w jmj.w Jꜣ.t-ṯꜣm.t Ḥw.t-Ḥr.w n H̱nm-ꜥnḫ.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1TWgDHZWUIdqcO7jAojopM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TWgDHZWUIdqcO7jAojopM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1TWgDHZWUIdqcO7jAojopM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TWgDHZWUIdqcO7jAojopM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TWgDHZWUIdqcO7jAojopM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)