Satz ID IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o







    x,3
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Tebtynis

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
" . . . bei deinem Vater in Beten (Tebtynis)!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2025)

Persistente ID: IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)