Satz ID IBUBd1Wj6mNlP0fZopZRmqwHgYQ



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de
    rot sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Chepri

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Pepi Neferkare ist aus Pe gekommen, indem die Flamme rot ist und Chepri lebt.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1Wj6mNlP0fZopZRmqwHgYQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Wj6mNlP0fZopZRmqwHgYQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1Wj6mNlP0fZopZRmqwHgYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Wj6mNlP0fZopZRmqwHgYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Wj6mNlP0fZopZRmqwHgYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)