Sentence ID IBUBd1Xu7BoT0kB5se0QMLU527Q
verb_3-inf
lieben; wünschen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder; alle; irgendein
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Djedkare-Isesi
(unspecified)
ROYLN
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Re, Hathor und alle Götter wünschen, das Djedkare-Isesi ewiglich in der Ewigkeit lebt.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1Xu7BoT0kB5se0QMLU527Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Xu7BoT0kB5se0QMLU527Q
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1Xu7BoT0kB5se0QMLU527Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Xu7BoT0kB5se0QMLU527Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Xu7BoT0kB5se0QMLU527Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.