Satz ID IBUBd1ej85ynS0Suh4dI8grDt2E
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
erscheinen, glänzen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Götterbild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
Arsinoe [als gewöhnlicher Frauenname]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
epith_king
Geschwistergötter, Theoi Adelphoi (Ptolemaios II. und Arsinoe II.)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
[ı͗rm]
(unedited)
(infl. unedited)
[(wꜥ.t)]
(unedited)
(infl. unedited)
[(rpj.t)]
(unedited)
(infl. unedited)
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
[pr-ꜥꜣ.t]
(unedited)
(infl. unedited)
kings_name
Berenike
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
[tꜣj]
(unedited)
(infl. unedited)
=[f]
(unedited)
(infl. unedited)
[sn.t]
(unedited)
(infl. unedited)
[tꜣj]
(unedited)
(infl. unedited)
=[f]
(unedited)
(infl. unedited)
[ḥm.t]
(unedited)
(infl. unedited)
[nꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
epith_king
wohltätige Götter, Theoi Euergetai [von Ptolemaios III. und Berenike II.]
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
adjective
eine [vor dem Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Kapelle, Naos (= gw(e).t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Tempel (= rpj)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Tempel (= rpj)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
jeder einzelne
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
und das Bild des Königs Ptolemaios (III.), Sohnes des Ptolemaios (II.) und der 〈Arsinoe (II.)〉, der [Geschwister]götter, [und (eine Statue) der Königin Berenike (II.), seiner Schwester und Gemahlin, der] wohltätigen [Götter], und einen Naos aus Gold in den Tempeln, (das heißt) in jedem einzelnen Tempel, erscheinen zu lassen
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.09.2024)
Kommentare
-
Hieroglyph. Version (Z. 14) r (geschrieben jw) ms(t) sšm n sꜣ-Rꜥ 𓍹Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mrj-Ptḥ𓍺 sꜣ n 𓍹Ptwlmys𓍺 (Z. 15) 𓍹Jrsjnꜣ.t𓍺 nṯr.w-sn.wj ḥ(n)ꜥ nb(.t)-tꜣ.wj 𓍹Brnyqꜣ𓍺 sn〈.t=f〉 ḥm.t=f nṯr.wj-mnḫ.wj mt(w)=t(w) 〈---〉 gꜣj.t šps(.t) nt nbw m gs.w-prw nb m rn=f; wiederhergestellte griech. Version (Z. 23) [kataskeuas]thêna[i de xoana basi]le[ôs Ptolemaiou tou Ptolemaiou kai] Arsin[oês theôn Adelphôn] (Z. 24) kai ba[silissês Berenikês tês adelphês kai g]ynaik[os, theôn E]uerget[ôn kai naon] chrys[oun en hekastôi tôn prôtôn hierôn hidrysasthai]
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1ej85ynS0Suh4dI8grDt2E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ej85ynS0Suh4dI8grDt2E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1ej85ynS0Suh4dI8grDt2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ej85ynS0Suh4dI8grDt2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ej85ynS0Suh4dI8grDt2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.