Identifiant de phrase IBUBd1hTQPL8ykkJjruG1hwFBdc







    K2/3
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    speisen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr





    K3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Möget ihr den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, [den Gerechtfertigten], mit Speisen versorgen.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd1hTQPL8ykkJjruG1hwFBdc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1hTQPL8ykkJjruG1hwFBdc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd1hTQPL8ykkJjruG1hwFBdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1hTQPL8ykkJjruG1hwFBdc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1hTQPL8ykkJjruG1hwFBdc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)