Sentence ID IBUBd1jwhFFPckQmlmWVtpLtuZs
VIII,5
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
verb
[für adjektivisches nfr] gut, schön
(unspecified)
V
particle
[Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
undefined
negatives Perfekt
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
verb
lieben
(unspecified)
V
adjective
anderer, weiterer [selbständig]
(unspecified)
ADJ
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Familie
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
substantive
gelehrt, weise, Gelehrter
(unspecified)
N
Eine schöne Frau, die keinen anderen geliebt hat, ist in der Sippe der weisen Frau(en) (?).
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Übersetzung nach Hoffmann / Quack, Anthologie, 248. Eine andere (bisher bevorzugte) Übersetzungsmöglichkeit ist "Eine schöne Frau, die keinen anderen in/aus der Familie geliebt hat, ist eine weise Frau". Das n hinter mhw.t ist dann das n des Adverbialsatzes (wobei zu begründen wäre, warum kein Nominalsatz * (...) sḥm.t rmṯ-rḫ.t tꜣj gewählt wurde
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1jwhFFPckQmlmWVtpLtuZs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jwhFFPckQmlmWVtpLtuZs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1jwhFFPckQmlmWVtpLtuZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jwhFFPckQmlmWVtpLtuZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jwhFFPckQmlmWVtpLtuZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).