معرف الجملة IBUBd1mYjsJx8EqzjpoCquCmbm8
und geselle (wörtl.: verbinde) dich nicht 〈zu〉 einem, der wichtiger (wörtl.: größer) ist als du!
تعليقات
-
- m-jri̯ ḥmsi̯: Sauneron, in: BIFAO 61, 1962, 63-64 hat darauf hingewiesen, daß hier eigentlich kein Verbot vorliegt, sich in ein Bierhaus zu setzen, sondern daß die Negation sich darauf bezieht, daß man sich keinem Ranghöheren aufdrängen soll.
- ṯ(ꜣ)z: "knoten, verknüpfen" scheint hier die erweiterte Bedeutung von "sich verbinden mit, sich zusammensetzen mit" zu haben; wahrscheinlich ist eine Präposition r zu ergänzen. In tTurin CGT 85005 steht das Verb ṯsi̯: "sich erheben zu, emporsteigen nach". Auch hier fehlt die Präposition r.
- ꜥꜣ r=k: in tTurin CGT 85005 steht pꜣ ꜥꜣ r=k$.
معرف دائم:
IBUBd1mYjsJx8EqzjpoCquCmbm8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mYjsJx8EqzjpoCquCmbm8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1mYjsJx8EqzjpoCquCmbm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mYjsJx8EqzjpoCquCmbm8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mYjsJx8EqzjpoCquCmbm8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.