Satz ID IBUBd1pvLMKAeEBWkkxCAMMERSY


de
"Waage/Gleichgewicht(?) der beiden Länder" ist sein Name, denn es ist der Horizont aller Länder.

Kommentare
  • Das erste Wort ist deutlich anders geschrieben als in II 27. Vermutlich ist es für ı͗h̭e "Horizont" verschrieben; nur dann ist ja die durch ḏd eingeleitete Erklärung überhaupt sinnvoll.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1pvLMKAeEBWkkxCAMMERSY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pvLMKAeEBWkkxCAMMERSY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1pvLMKAeEBWkkxCAMMERSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pvLMKAeEBWkkxCAMMERSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.2.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pvLMKAeEBWkkxCAMMERSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 24.2.2025)