Satz ID IBUBd1qsCdPMREdkhbqLH2owl4U
zerstört
8
⸢ḥt⸣p.[yw]
(unspecified)
—
9
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
aufhören (zu tun) (m.Infinitiv)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
10
verb_3-lit
stehen
Inf
V\inf
preposition
auf
(unspecified)
PREP
11
substantive_masc
Kampfplatz
(unspecified)
N.m:sg
12
verb_caus_2-lit
vergessen
Inf
V\inf
13
verb_3-inf
nehmen
Inf.t
V\inf
14
substantive_fem
Bogen
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
den Tag zubringen
Inf
V\inf
15
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
16
substantive_fem
Höhle
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
verbergen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
18
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schakal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
... friedlich(?), und er stoppte sie, sich auf dem Kampfplatz aufzustellen und 〈ließ〉 (sie) die Bögen vergessen und den Tag in Höhlen zuzubringen, (als welche, die sich) verstecken wie Wölfe.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Persistente ID:
IBUBd1qsCdPMREdkhbqLH2owl4U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qsCdPMREdkhbqLH2owl4U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1qsCdPMREdkhbqLH2owl4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qsCdPMREdkhbqLH2owl4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qsCdPMREdkhbqLH2owl4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.