Satz ID IBUBd1r8wx85WUlTnVfdIxQ5fkQ



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    kopulieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Er ist 〈dein〉 lüsterner Schakal.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • pꜣy〈=k〉: So nach Dorn Nr. 745 zu ergänzen.

    wnš djdj: Angesichts der Tatsache, dass einer der Söhne von Hay den Spitznamen Pꜣ-wnš trug (vgl. J. Cerny, A Community of Workmen at Thebes in the Ramesside Period, Le Caire, 2. Auflage, 2001 [BdE 50], S. 138), fragt sich, ob hier vielleicht eine Anspielung auf irgendeine familieninterne Angelegenheit vorliegen könnte.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1r8wx85WUlTnVfdIxQ5fkQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r8wx85WUlTnVfdIxQ5fkQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1r8wx85WUlTnVfdIxQ5fkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r8wx85WUlTnVfdIxQ5fkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r8wx85WUlTnVfdIxQ5fkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)