Satz ID IBUBd1ubOBJKeU6ig37xnbelxMI
verb_caus_3-lit
fest machen; stärken
(unspecified)
V
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
substantive_masc
Selbst
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
(unspecified)
V
verb_3-lit
scheinen; aufgehen; herauskommen
(unspecified)
V
substantive_masc
Licht; Sonne
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
etwas wirklich Treffliches
(unspecified)
N
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
Sein Körper wird im Totenreich von Thot gefestigt, der dies selbst für Osiris tat, um zu veranlassen, daß das Licht über seinem Körper aufgehe - millionenfach wirksam erwiesen.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 21.04.2023)
Persistente ID:
IBUBd1ubOBJKeU6ig37xnbelxMI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ubOBJKeU6ig37xnbelxMI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1ubOBJKeU6ig37xnbelxMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ubOBJKeU6ig37xnbelxMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ubOBJKeU6ig37xnbelxMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.