Sentence ID IBUBd27OUezTP0LjqlGWGQ8KkC0



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd27OUezTP0LjqlGWGQ8KkC0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27OUezTP0LjqlGWGQ8KkC0

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd27OUezTP0LjqlGWGQ8KkC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27OUezTP0LjqlGWGQ8KkC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27OUezTP0LjqlGWGQ8KkC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)