Satz ID IBUBd2DxvvoBvUQYpO9I4mS7WTc




    1241b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    infolge (Grund); [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    1241c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Oberarm; Schulter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zwischen

    (unspecified)
    PREP


    P/C ant/ W 70 = 459
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sechem-Szepter

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
Merire ist durch es an der Spitze und dieser Pepi setzt sich auf euren großen Thron, Götter, mit Pepis Schulter an Atum, zwischen den beiden sḫm-Szeptern.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2DxvvoBvUQYpO9I4mS7WTc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DxvvoBvUQYpO9I4mS7WTc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2DxvvoBvUQYpO9I4mS7WTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DxvvoBvUQYpO9I4mS7WTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DxvvoBvUQYpO9I4mS7WTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)