Satz ID IBUBd2EJze8C2khptGvFJlAYblo



    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    geheimer Raum

    (unspecified)
    N:sg
de
Er ist herausgekommen aus der Schetit.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: IBUBd2EJze8C2khptGvFJlAYblo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EJze8C2khptGvFJlAYblo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd2EJze8C2khptGvFJlAYblo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EJze8C2khptGvFJlAYblo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EJze8C2khptGvFJlAYblo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)