Sentence ID IBUBd2IZ52k6R0rHoB3KbGLyYAE
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
42 (= Verso 10)
verb
verlassen, aufgeben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
zurückziehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
43 (= Verso 11)
person_name
["Horus in Chemmis"]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
title
Ackervorsteher
(unspecified)
TITL
(n)
(unspecified)
—
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
Lasse sie (Pl.!) nicht, um zurückzuziehen ... von(?) Harchebis, dem Feldervorsteher, in bezug auf etwas.
Dating (time frame):
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die Hrsg.lesung "damit er (...) zurückzahlt" ist grammatisch nicht möglich, doch ist mir der Sinn des Satzes dunkel.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2IZ52k6R0rHoB3KbGLyYAE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IZ52k6R0rHoB3KbGLyYAE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2IZ52k6R0rHoB3KbGLyYAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IZ52k6R0rHoB3KbGLyYAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IZ52k6R0rHoB3KbGLyYAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).