Satz ID IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0



    particle
    de
    Wie geht es?

    (unspecified)
    PTCL


    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Hemet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    klein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Wie geht es [Hemet-scherit und ihrem] kleinen [Mädchen]?
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)